segunda-feira, 31 de março de 2014

Verbo acontecer

"O Hublot Big Bang Unico é o relógio oficial da Copa do Mundo da FIFA, que acontece no Brasil neste ano, e, como esperado, ele traz um design elegante e esportivo."

Muitos não sabem que o verbo acontecer possui a mesma natureza que o substantivo contingência. Ou seja, referem-se àquilo que é inesperado, imprevisível, surpresa. 
 
 "Aconteceu uma tragédia ontem."

"Aconteceu acidente próximo da escola."

 Este não é o caso do evento acima mencionado. O melhor seria usar o verbo realizar ou outro similar.

quinta-feira, 27 de março de 2014

Artigo indefinido

muitas vezes enchemos os nossos textos de artigo indefinido sem que estes tenham função alguma.


Exemplo: 
 
"Foi decidido por uma medida provisória."

Se você quer deixar seu texto mais enxuto, então: 
 
"Foi decidido por medida provisória."

Faço isto quase sempre: 
 
corto o artigo indefinido.

terça-feira, 25 de março de 2014

Choveram canivetes ontem


Quando indica um fenômeno natural, o verbo chover é impessoal e fica sempre no singular, Mas no sentido figurado, o buraco é mais embaixo.

Confira:


Chovem emails com reclamações de clientes;

Choveram canivetes depois daquela bronca.

segunda-feira, 24 de março de 2014

Osso duro de se roer ou osso duro de roer?

O infinitivo preposicionado já tem valor passivo, por isso rejeita o se.

 Então vamos evitar estas forma de construção:

"processo a se transmitir",

"a necessidade de se chamar",

"o perigo a se evitar".

E tudo vai ficar assim:

"processo a se transmitir",

"a necessidade de se chamar",

"o perigo a se evitar".

sexta-feira, 21 de março de 2014

Cometer suicídio

Não podemos esquecer que o verbo pronominal suicidar-se é PRONOMINAL, só funciona amparado pelo pronome se e dispensa a ajuda de cometer.

Cometer suicídio é tradução literal mal feita do inglês to commit suicide
A forma adequada é:
suicidar-se

E esqueçam aquela brincadeira:
ele se suicidou-se a si mesmo.

quarta-feira, 19 de março de 2014

Aterrizar ou aterrissar?

"...fazendo com que o objetivo de sua página fique claro assim que eles “aterrizem” nela.


Tá bonito! Um primor.


O verbo é ATERRISSAR, com SS e sem Z.


Então:


"...fazendo com que o objetivo de sua página fique claro assim que eles “aterrissem” nela.

O gênero dos espumantes: a champanhe ou o champanhe?

"Champanhe" é um vinho, por isso é nome masculino: 
 
“O [vinho] champanhe Veuve Clicquot vale cada gole”.

Não confunda a bebida com o nome da região da França onde se produzem os verdadeiros champanhes.

Este é feminino e deve ser grafado à francesa, com o dígrafo "gn": 
 
"A Champagne é uma boa opção para as férias".

terça-feira, 18 de março de 2014

Fazer uma colocação

 "Quero FAZER UMA COLOCAÇÃO."

Quem não já ouviu algo do tipo?

FAZER UMA COLOCAÇÃO?!

Vade retro!

Melhor seria:

"Quero emitir uma opinião."  

 

sexta-feira, 14 de março de 2014

Em mãos ou em mão

Ninguém escreve a mãos, nem fica em pés. O correto é:

"O livro deve ser entregue em mão."

quarta-feira, 12 de março de 2014

Nada a ver ou nada haver?

A expressão correta é “nada a ver”. 

Significa "ter relação".

Portanto, "Eu não tenho nada a ver com o fato". - See more at: http://www.portuguesnarede.com/2008/09/eu-no-tenho-nada-haver-ou-nada-ver-com.html#sthash.bBy3dA5d.dp
A expressão correta é NADA A VER.

Significa "ter relação".

Portanto:

"Joana nada tem a ver com o fato."
A expressão correta é “nada a ver”. 

Significa "ter relação".

Portanto, "Eu não tenho nada a ver com o fato". - See more at: http://www.portuguesnarede.com/2008/09/eu-no-tenho-nada-haver-ou-nada-ver-com.html#sthash.bBy3dA5d.dpuf
A expressão correta é “nada a ver”. 

Significa "ter relação".

Portanto, "Eu não tenho nada a ver com o fato". - See more at: http://www.portuguesnarede.com/2008/09/eu-no-tenho-nada-haver-ou-nada-ver-com.html#sthash.bBy3dA5d.dpuf
A expressão correta é “nada a ver”. 

Significa "ter relação".

Portanto, "Eu não tenho nada a ver com o fato". - See more at: http://www.portuguesnarede.com/2008/09/eu-no-tenho-nada-haver-ou-nada-ver-com.html#sthash.bBy3dA5d.dpuf
A expressão correta é “nada a ver”. 

Significa "ter relação".

Portanto, "Eu não tenho nada a ver com o fato". - See more at: http://www.portuguesnarede.com/2008/09/eu-no-tenho-nada-haver-ou-nada-ver-com.html#sthash.bBy3dA5d.dpuf
A expressão correta é “nada a ver”. 

Significa "ter relação".

Portanto, "Eu não tenho nada a ver com o fato". - See more at: http://www.portuguesnarede.com/2008/09/eu-no-tenho-nada-haver-ou-nada-ver-com.html#sthash.bBy3dA5d.dpuf
A expressão correta é “nada a ver”. 

Significa "ter relação".

Portanto, "Eu não tenho nada a ver com o fato". - See more at: http://www.portuguesnarede.com/2008/09/eu-no-tenho-nada-haver-ou-nada-ver-com.html#sthash.bBy3dA5d.dpuf

terça-feira, 11 de março de 2014

Ela está toda ou todo contente?

"Ela está toda contente."

Basta notar que TODO é um advérbio e os advérbios não podem sofrer flexão.

Logo:

"Ela está todo contente."

Neste caso,"todo" é igual a "totalmente".

Falou e disse

Falar e dizer não são sinônimos. 

Quem fala, fala bem, fala muito, fala com alguém, fala diante dos outros. 

Já quem diz, diz a verdade, diz o que pensa, diz besteira, diz o que não deve.

 Falar tem a ver com o ato da fala. 

Dizer tem a ver com o conteúdo expresso por aquele que fala. 

Falou?

segunda-feira, 10 de março de 2014

No aguardo ou ao aguardo?

Não tem jeito mesmo, o NO AGUARDO se tornou o queridinho dos escritórios e repartições.

Qualquer bobeira a pessoa manda vê:

"Fico no aguardo da sua resposta."

Melhor seria:

"Fico ao aguardo da sua resposta."

Segundo Laurinda Grion, autora do livro Erros que um executivo comete ao redigir (mas não deveria cometer), o certo é “ao aguardo de”, “à espera de”.

quinta-feira, 6 de março de 2014

Palavra de três caras

Há palavras que possuem três caras.

É o caso de enfarte, enfarto e infarto.

Três coisas que não podem faltar

Três coisas não podem faltar. 

Uma: luz na hora da cirurgia. 

Outra: o amante no encontro marcado. 

O último, igualmente importante: a correção do dicionário.

quarta-feira, 5 de março de 2014

7 modismos que todo mundo deve evitar na língua portuguesa

Professor Reinaldo Passadori dá exemplos de expressões em português que se transformaram em modismos linguísticos e devem ser evitadas:

 Confira aqui

segunda-feira, 3 de março de 2014

A verme ou o verme?

The Sick Rose

Oh! rosa estás enferma!
O verme invisível
Que voa na tormenta da noite,
 
Encontrou teu leito
De rubra alegria
E seu amor secreto e escuro
Destrói a tua vida.


(William Blake)


Comentário:

É comum as pessoas dizerem "A VERME", mas ela é masculina: "O VERME".
 
"os""""Ela é masculina: "o verme". Mas é comum as pessoas dizerem "a verme". - See more at: http://www.portuguesnarede.com/2014/02/questao-de-genero-herpes-e-verme-ou-o.html#sthash.SvxuN5qR.dpuf
Ela é masculina: "o verme". Mas é comum as pessoas dizerem "a verme". - See more at: http://www.portuguesnarede.com/2014/02/questao-de-genero-herpes-e-verme-ou-o.html#sthash.SvxuN5qR.dpuf
Ela é masculina: "o verme". Mas é comum as pessoas dizerem "a verme". - See more at: http://www.portuguesnarede.com/2014/02/questao-de-genero-herpes-e-verme-ou-o.html#sthash.SvxuN5qR.dpuf
Ela é masculina: "o verme". Mas é comum as pessoas dizerem "a verme". - See more at: http://www.portuguesnarede.com/2014/02/questao-de-genero-herpes-e-verme-ou-o.html#sthash.SvxuN5qR.dpufvfddff
fdfdfdfdfdfdfdfdf é masculina: "o verme". Mas é comum as pessoas dizerem "a verme". - See more at: http://www.portuguesnarede.com/2014/02/questao-de-genero-herpes-e-verme-ou-o.html#sthash.SvxuN5qR.dpuf
Ela é masculina: "o verme". Mas é comum as pessoas dizerem "a verme". - See more at: http://www.portuguesnarede.com/2014/02/questao-de-genero-herpes-e-verme-ou-o.html#sthash.SvxuN5qR.dpuf
Ela é masculina: "o verme". Mas é comum as pessoas dizerem "a verme". - See more at: http://www.portuguesnarede.com/2014/02/questao-de-genero-herpes-e-verme-ou-o.html#sthash.SvxuN5qR.dpuf